銀行員、午後3時にほっと一息。- A Banker’s 3PM Break

忙しない日々の午後3時。犬と彼と、私と人生。静かな幸せを綴ります。- 3PM in a busy life. Me, my dog, my love. Quiet happiness.

※本サイトのコンテンツにはプロモーションコードを含みます。

"休む"という選択が、人生を整えてくれる。-Resting is a way to reset your life.

 

こんにちは。覗いてくれてありがとう。

Hello and welcome. Thank you for stopping by.

 

皆さん、今日はどんな一日を過ごしました?

私は、昨日夜更かしをしました。夜に食べるお菓子って背徳的で、それがまた癖になるんですよね。

これじゃいかんと寝坊気味に起きて、犬と彼と散歩にでます。

樹の下は木の葉のおかげで心地よい涼しさ。木立の間をゆっくりと、話しながら歩きます。

蝉の声もどこか少なくなったように感じます。もうすぎ秋が来るんでしょうか。

珈琲片手にほっと一息。皆さん、良い一日を過ごせていますように。

How was your day, everyone?

I stayed up late last night. There’s something irresistibly indulgent about snacking after dark—it’s a guilty pleasure I can’t seem to quit.

Feeling the consequences, I woke up a bit late and went for a walk with my dog and my partner.

Under the trees, the leaves offered a gentle coolness. We strolled slowly through the grove, chatting as we went.

Even the cicadas seem quieter now. Perhaps autumn is just around the corner.

With a cup of coffee in hand, I take a deep breath and exhale.

Wishing you all a peaceful and lovely day.

 

さて、今日は『キャリアブレイク』という言葉は知っていますか?

Have you heard of the term “career break”?

 

これは“仕事やキャリアの継続をいったんやめて、自分のための時間をもつこと”を言うそうです。

人によって目的は違うそうですが、心身のリフレッシュ、自己探求や学びなおし、家族や介護の時間をもったり、人生の再設計にあてたりするようです。

期間は数週間から数年までと幅広く、会社の制度として認められているところもあるようです。(羨ましいですね。)

例えばメンタルや身体の調子で、一時的に働くことから離れる方も、同じような感じですね。

It refers to taking a pause from one’s job or career to make time for oneself.

The reasons vary from person to person—some take it to refresh their mind and body, others for self-discovery, further learning, spending time with family or caregiving, or even to redesign their life.

The duration can range from a few weeks to several years, and in some cases, companies officially recognize it as part of their system. (How enviable!)

For example, those who temporarily step away from work due to mental or physical health reasons may also be taking a similar kind of break.

 

キャリアブレイクは、欧州が発祥と言われています。

イギリスやオーストラリアの文化で“GapYear“というのがあり、多くは大学卒業後に1年休んで旅やボランティアをするのが一般的とのこと。そうして自分の人生を一度見直して『納得感』のある人生を生きていくための見直す期間をもつようです。

アメリカでも、1970年代以降は「ワークライフバランス」や「自己実現」の価値が高まって、自分の時間を持つことが許容されるようになったそう。2022年には世界的なビジネスSNS「Linkedln」職歴欄に「キャリアブレイク」を書く欄が追加され、空白期間を肯定的に捉える流れが加速しました。

日本ではあまりイメージがない気がします。私はYouTubeの動画でその言葉を知りました。

Did you know that the concept of a “career break” originated in Europe?

In cultures like the UK and Australia, there’s a tradition called the “Gap Year,” where many people take a year off after graduating from university to travel or volunteer.

It’s seen as a time to pause and reflect—to reassess one’s life and move forward with a deeper sense of purpose and clarity.

In the United States, since the 1970s, values like “work-life balance” and “self-actualization” have gained traction, making it more acceptable to take time for oneself.

In fact, in 2022, LinkedIn added a “Career Break” section to its profile options, signaling a global shift toward embracing these pauses in professional life.

In Japan, I feel the idea isn’t as familiar yet. I first came across the term through a YouTube video.

 

キャリアブレイクについて紹介している参考動画はこちらです。

Here are some recommended videos that introduce the concept of career breaks.

↓↓↓


www.youtube.com

 

私は休職した過去があり、結構それを引け目に感じていました。

隠さなければならない傷のような、後ろめたい過去のような、そう思う自分への自己嫌悪感も少し。

何か失敗や辛いことがあったときに、それを“自分に傷をつけたマイナス”ととらえるより、“様々な経験ができたプラス”ととらえられる人でいたいですね。

そうして何か前向きに考えられないものかとポジティブ転換ワードを探していたところ、出会った考えがこれです。良い言葉ですね、キャリアブレイク。

確かに休んでいる間、思いっきり好きなことをしたりしたかったことに取り組みました。思えば良い変化しかなかったように感じます。

休んだ中で思ったのは「自分は英語が好きだった」ということ。それがこのブログにもつながっていて、良い気晴らしになっています。

I once took a leave of absence from work, and for a long time, I carried a sense of guilt about it.

It felt like a hidden wound—something I had to conceal. And along with that came a bit of self-loathing for feeling that way.

When we go through failure or hardship, I want to be the kind of person who sees it not as a negative mark, but as a positive—an opportunity to gain new experiences.

While searching for a way to reframe things more positively, I came across the idea of a “career break.”

What a beautiful term it is.

During that time off, I immersed myself in things I truly loved and finally pursued what I’d always wanted to try.

Looking back, I feel that only good changes came from it.

One realization that stood out was: I’ve always loved English.

That discovery led me to start this blog, and it’s become a refreshing outlet for me.

 

キャリアブレイクを経た方は、元の職場に戻る方が大半だそうです。

私もいったん元の職場に戻りました。ですが、“人生の再設計期間”を経て、今は転職が頭にあります。

FIREなんかも魅力的ですが、なかなか遠い道のりですしね。今すぐには難しい。

そうなると、普段から幸せでいたいと思うのが人のさがでしょうか。私には転職がきらめいて見えます。

きっと転職には何か武器があるといいでしょうから、私は好きな英語を改めて磨こうとまい進しています。

It’s said that most people who take a career break eventually return to their original workplace.

I did too, at first. But after going through what I’d call a “life redesign period,” I now find myself seriously considering a career change.

The idea of FIRE (Financial Independence, Retire Early) is certainly appealing, but it feels like a distant path—something not quite within reach just yet.

So naturally, I think many of us simply want to feel happy in our everyday lives.

For me, changing careers feels like a spark of possibility.

And if I’m going to take that step, I’ll need something to bring with me—some kind of strength or skill.

That’s why I’ve decided to polish my English again, something I’ve always loved, and move forward with intention.

 

色々より道しましたが、今日の私が言いたかったことは『キャリアブレイクするのもあり』です。

今やすんでも、1年もすればそんなこと誰も覚えちゃいない。

そしてそれは、自分をより大切にするきっかけにもなる。自分の自分による自分のためだけの人生。

今がむしゃらに、辛く苦しく虚無を抱いて進んでいるのなら、ツールとして休職を選ぶのもありかもしれません。

お金のように稼いで戻ってくるでもない時間を、これからも大切にしていきたいですね。

After all the detours, what I really wanted to say today is this: taking a career break is perfectly okay.

Even if you pause now, a year from now, no one will remember it.

And more importantly, it might become the moment you start treating yourself with more care.

A life by you, for you, and of you.

If you’re pushing forward while feeling overwhelmed, exhausted, or empty—then maybe taking time off could be a tool worth considering.

Time isn’t like money; it doesn’t come back once spent.

That’s why I want to keep cherishing it, now and always.

 

こうやって書いていると、転職やキャリアや資格についても書きたくなってきました。

元来、銀行員なので、どうもお金にかかわることは好きなんですよね。

FIREなんかもよく調べましたし、投資も好きで取り組んでいます。いつかそんな話もしたいですね。

As I write more, I find myself wanting to explore topics like career changes, professional growth, and certifications.

Since I’ve worked as a banker for many years, I’ve always had a natural interest in things related to money.

I’ve looked into FIRE (Financial Independence, Retire Early) quite a bit, and I genuinely enjoy investing too.

Someday, I’d love to share more about those things.

 

長くなりましたが、今日も最後まで読んでくれてありがとうございます。

皆さんが『納得感』のある人生を送れますように。私も頑張ります。

それではまた次回。よい夜を。

This post turned out a bit long, but thank you for reading all the way to the end.

I truly hope you’re living a life that feels right and true to you. I’ll keep doing my best, too.

Until next time—wishing you a peaceful evening.

 

ランキング参加中です。

応援いただけると励みになります。

↓↓↓